
Exposition au CRAC de Valence reprenant mes travaux sur la textualité.
Une implantation d’un programme, une manière de résoudre le problème. Les numéros de version s’écrivent habituellement « a.b.c », a, b et c étant des nombres, a représentant les modifications majeures du programme, b et c les modifications mineures (c étant même plus mineure que b, ne représentant souvent que des corrections de bug).
[Dictionnaire d'informatique francophone]
1° Au propre, action de tourner, sens qui n’est usité que dans le langage de l’obstétrique. Déplacement ou changement de position que les accoucheurs font éprouver au foetus lorsqu’il ne se présente pas dans sa position naturelle. La version de l’enfant.
2° Fig. Action de tourner d’une langue dans une autre, traduction.
Il se dit surtout des anciennes traductions de la Bible. La version des Septante La version chaldaïque, arabe. Saint Jérôme…. composa sur l’original hébreu la version de la Bible que toute l’Église a reçue sous le nom de Vulgate, BOSSUET Hist. I, 11.3° Particulièrement, traduction que l’écolier fait d’une langue ancienne en sa propre langue. Version latine. Version grecque. Remporter le prix de version. Corriger une version. Le premier au jeu et au travail, fort à la balle et en version, Maurice était, dans toute l’acception du mot, un excellent écolier, SCRIBE, Nouvelles, Maurice, I.
4° Manière de raconter un fait. Il y a sur ce fait différentes versions.
5° Interprétation, explication. Je n’ai rien sur ma conscience pour n’avoir pas détrompé qui j’ai pu, et je ne puis me reprocher d’avoir perdu aucune version, ni négligé aucun ton, ni aucune rhétorique, pour éclairer les aveugles, SÉV. janv. 1674 (t. III, p. 383, éd. RÉGNIER).
ÉTYMOLOGIE :
Lat. versionem, de versum, supin de vertere, tourner.
[Dictionnaire étymologique de la langue française, Littré]